Great potential International customers are expecting to see what you’ve got to offer online. However your website needs to be in their language.

Unless you don’t intend to grow your sales abroad, you seriously need to think the fact that 75% of the World population don’t and will probably never use English as their first language… unless they desire to sell something to you . This is why when you go abroad, whether you are English, Australian, New Zealander, American US, Canadian (English) you will regularly believe that the price is higher for you. And Yes It is!

Why may 75% of the World never reach your existing website?

Well, simply because non-English speaking individuals consider that you have the money as the majority of English speaking people don’t speak other language wherever they go.

Oh I hear some of you saying: “that’s not my case, I do appreciate a little bit of French, Spanish,…” That’s good for you or for your company but the largest part of English speaking folks do not understand enough to negotiate with european persons. Therefore they pay the maximum rate wherever they go. Have you noticed how many non-English speaking people might make an effort to speak with you in English? Well, a good number of them are shop managers or resellers.

Veritable and unlucky story about an English woman in France.

Last August 2009, an English woman made a mistake and ended up spending her holidays in the mayor’s office rather than the hotel she thought she has booked. What did she do? Well, this lady imagined the expression “Hotel de Ville” meant “City Hotel”.

This cultural and european language error lead her to the city council office because “Hotel de Ville” in French means City Council Offices. This distinct French phrase is linked to where the city (town or village) offices are hosted. On top of that, the lady put a “Do not disturb” (ne pas deranger, in French) information at the “Hotel de Ville” door.

When the mayor of this Eastern France village found his office was busy, he contacted the French police and the journalists as well. This story was broadcasted on French local radios… and definitely, made the French people smile at this embarassing gaffe.

* Can you picture now why it’s crucial for your website to be genuinely translated by only human beings?
* Do you want to miss out European sales as Europe is the leader on the internet even before the USA?
* Do not you believe marketing in europe to 3/4 of the World population in their own language?

* Don’t you have enough to be the only tourists who still pay the highest price abroad when the others get real bargains?

It’s now time for your company to

• Find out How english french translation supply you with New Internet sales in the European Union even if you DO NOT Speak, Read or Realize any Foreign Language!

• See how to expand your sales in Europe by 30% from the comfort of your desk getting Language english french translation such as this UK enterprise,

• Reach Google Page 1 with your major competitive German, Italian, French or Spanish keywords and generate current European business leads.

I won’t make out what you would like to carry out with your on the internet transactions but I suggest you find your specific International website featuring french translations, free backlinks and Net marketing in foreign european language.

Calyst Entrepreneur Virtual Assistants are individuals such as you. They don’t submit your website to some kind of automatic translation it material. It’s up to you as it would be a pity to snob 75% of non- English potential buyers. What do you think?

Related Blogs

FREE Home Business Tips Newsletter!

Subscribe to our Home Business Tips Newsletter for FREE today ($147.00 value!) and get proven home business tips and tricks delivered to your inbox instantly. Enter your first name and email address below and click: "FREE Signup!" to join today!

First Name:
Email Address:
 
Powered by Optin Form Adder
Share and Enjoy:
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?
  • services sprite How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?

bookmark How To Mix Profitably French Translations And English To French Translation Services?

Tagged with:

Filed under: Uncategorized

Like this post? Subscribe to my RSS feed and get loads more!